
Sport Management
Indirizzo di specializzazione in Sport Management, parte del Corso di laurea triennale in Mediazione linguistica L-12 – sedi Unicollege di Firenze, Mantova e Torino.

L-12 – Mediazione Linguistica

Firenze Mantova e Torino

Italiano e Inglese

Il piano degli studi

Numero programmato
Test di ammissione
Comunicare in lingue diverse dalla propria, tradurre documenti e favorire la comprensione fra individui, organizzazioni e servizi del business dello sport sono le principali competenze che acquisirai come MEDIATORE nel mondo della Mediazione linguistica e Sport Management.
Il tuo intervento in uno dei principali settori nei quali si manifesta oggi l’industria dell’intrattenimento, consisterà in attività di traduzione linguistica, intermediazione e consulenza culturale per organizzazioni, enti, società e club che si occupano del management di tutte le attività legate alle varie discipline che fanno parte del mondo dello sport
Le aree di studio previste dall’offerta multidisciplinare di Unicollege sono:
- Analisi della nascita e della gestione economica delle imprese, delle società e delle associazioni sportive.
- Approfondimenti delle metodologie di collegamento delle specifiche aree funzionali quali ad esempio produzione, ricerca e sviluppo, marketing, organizzazione, pianificazione, sponsorizzazione, aspetti legali e contrattualistici.
- Acquisizione delle conoscenze e competenze linguistiche specifiche del settore per il loro utilizzo nella sempre più estesa internazionalizzazione degli sport (contratti, organizzazione incontri internazionali, presenza di sportivi di madrelingue diverse).

Al termine del triennio in Mediazione linguistica e Sport Management, sarai il MEDIATORE che opera in:
- Imprese pubbliche e private del settore sportivo
- Agenzie di marketing e comunicazione specializzate nello sport
- Agenzie di organizzazioni eventi e promozione di manifestazioni legate al mondo dello sport
- Enti ed organismi pubblici e privati che si occupano dei grandi eventi sportivi
- Responsabile marketing e comunicazione in un football club
- Case editrici e redazioni di riviste settoriali ed on-line
- Ufficio agenti di sportivi di varie discipline
Piano di studi
Questo è il tuo piano di studi per lavorare come mediatore linguistico nello Sport Management. Prima di tutto, però, dovrai decidere se seguire il corso come traduttore o anche come interprete.
Traduttore e interprete, infatti, sono mestieri diversi. Per questo Unicollege propone insegnamenti, laboratori ed esercitazioni specifici per ciascuna figura professionale. Segui il percorso più adatto alle tue ambizioni.
Percorso per traduttori
Corsi | Crediti |
Sport Administration | 6 |
Entrepreneurship in Sport | 6 |
Marketing strategies | 6 |
Linguistica applicata | 6 |
Letteratura italiana contemporanea | 6 |
Lingua e traduzione 1 – Inglese 1 – Lingua 2 – Avviamento alla traduzione 3 – Interpretazione dialogica 4 – Laboratorio di traduzione livello base |
15 |
Lingua e traduzione 1 – Seconda lingua 1 – Lingua 2 – Avviamento alla traduzione 3 – Interpretazione dialogica 4 – Laboratorio di traduzione livello base |
15 |
Corsi | Crediti |
Managerial Finance and Sponsorship | 6 |
Event Management and Promotion | 6 |
Sport and the Law | 6 |
Cultura, civiltà e istituzioni – Inglese | 6 |
Cultura, civiltà e istituzioni – Seconda lingua | 6 |
Lingua e traduzione 2 – Inglese 1 – Lingua 2 – Traduzione passiva 3 – Interpretazione dialogica 4 – Laboratorio di traduzione livello intermedio |
15 |
Lingua e traduzione 2 – Seconda lingua 1 – Lingua 2 – Traduzione passiva 3 – Interpretazione dialogica 4 – Laboratorio di traduzione livello intermedio |
15 |
Corsi | Crediti |
Lingua e traduzione 3 – Inglese 1 – Lingua 2 – Traduzione passiva 3 – Interpretazione dialogica 4 – Laboratorio di traduzione livello avanzato |
15 |
Lingua e traduzione 3 – Seconda lingua 1 – Lingua 2 – Traduzione passiva 3 – Interpretazione dialogica 4 – Laboratorio di traduzione livello avanzato |
15 |
Insegnamenti a libera scelta (Consigliato: Ethics and Sport – CF 6) |
12 |
Laboratori di informatica e di altre discipline | 6 |
Tirocinio | 6 |
Tesi | 6 |
Totale crediti | 180 |
Percorso per traduttori e interpreti
Corsi | Crediti |
Sport Administration | 6 |
Entrepreneurship in Sport | 6 |
Marketing strategies | 6 |
Linguistica applicata | 6 |
Letteratura italiana contemporanea | 6 |
Lingua e traduzione 1 – Inglese 1 – Lingua 2 – Avviamento alla traduzione 3 – Interpretazione dialogica 4 – Laboratorio di interpretazione livello base |
15 |
Lingua e traduzione 1 – Seconda lingua 1 – Lingua 2 – Avviamento alla traduzione 3 – Interpretazione dialogica 4 – Laboratorio di interpretazione livello base |
15 |
Corsi | Crediti |
Managerial Finance and Sponsorship | 6 |
Event Management and Promotion | 6 |
Sport and the Law | 6 |
Cultura, civiltà e istituzioni – Inglese | 6 |
Cultura, civiltà e istituzioni – Seconda lingua | 6 |
Lingua e traduzione 2 – Inglese 1 – Lingua 2 – Traduzione passiva 3 – Interpretazione dialogica 4 – Laboratorio di interpretazione livello intermedio |
15 |
Lingua e traduzione 2 – Seconda lingua 1 – Lingua 2 – Traduzione passiva 3 – Interpretazione dialogica 4 – Laboratorio di interpretazione livello intermedio |
15 |
Corsi | Crediti |
Lingua e traduzione 3 – Inglese 1 – Lingua 2 – Traduzione passiva 3 – Interpretazione dialogica 4 – Laboratorio di interpretazione livello avanzato |
15 |
Lingua e traduzione 3 – Seconda lingua 1 – Lingua 2 – Traduzione passiva 3 – Interpretazione dialogica 4 – Laboratorio di interpretazione livello avanzato |
15 |
Insegnamenti a libera scelta (Consigliato: Ethics and Sport – CF 6) |
12 |
Laboratori di informatica e di altre discipline | 6 |
Tirocinio | 6 |
Tesi | 6 |
Totale crediti | 180 |

Unicollege ti insegnerà alla perfezione non solo la mediazione linguistica in inglese, ma anche altre due lingue, europee o extra-europee, a scelta tra quelle in elenco.
Prima lingua
Il livello di ingresso della prima lingua è B1.
Inglese
Seconda lingua
Il livello di ingresso della seconda lingua è B1 per Spagnolo, Francese, Tedesco; A2/B1 per le altre lingue.
Spagnolo*
Francese*
Tedesco
Russo
Arabo
Cinese
Giapponese
*Chi ha studiato alle Superiori una sola lingua può immatricolarsi scegliendo come seconda lingua Spagnolo o Francese, impegnandosi a frequentare un corso intensivo gratuito di 4 settimane con inizio metà settembre 2022.
Terza lingua
Il livello di ingresso della terza lingua è B1 per Spagnolo, Francese, Tedesco; A2/B1 per le altre lingue.
Spagnolo*
Francese*
Tedesco
Russo
Arabo
Cinese
Giapponese
*Chi ha studiato alle Superiori una sola lingua può immatricolarsi scegliendo come terza lingua Spagnolo o Francese, impegnandosi a frequentare un corso intensivo gratuito di 4 settimane con inizio metà settembre 2022.
L’attivazione dei corsi di Russo, Arabo, Cinese, Giapponese è subordinata al raggiungimento di almeno 10 studenti iscritti per ciascun livello.

Imparare una lingua è questione di tecnica. Con queste tecniche di mediazione, Unicollege ti insegnerà a padroneggiarla come nessun altro.
Traduzione attiva e passiva
Imparerai a restituire un testo scritto dalla lingua madre alla lingua straniera (attiva) e dalla lingua straniera alla lingua madre (passiva).
Interpretazione consecutiva
Imparerai una particolare tecnica di presa d’appunti che ti permetterà di tradurre oralmente il discorso appena ascoltato.
Interpretazione dialogica
Con questa tecnica riuscirai a fare da interprete tra due interlocutori di lingue diverse, in occasione di incontri, viaggi d’affari o visite aziendali. Senza ausili tecnici.
Interpretazione simultanea (laboratorio opzionale)
Iscrivendoti a laboratori che fanno uso di cabine acusticamente isolate, imparerai a tradurre e a riprodurre in tempo reale ogni discorso in lingua straniera.
Hai qualche dubbio?