Lo sport è diventato ormai un business globale nel quale il concetto di internazionalizzazione è sempre più esteso e importante. In questo indirizzo vengono affrontate le tecniche e le metodologie fondamentali per gestire le organizzazioni sportive e sviluppare le attività connesse al mondo dello sport.

Sport Management

Indirizzo di specializzazione in Sport Management, parte del Corso di laurea triennale in Mediazione linguistica L-12 – sedi Unicollege di Firenze, Mantova e Torino.

Laurea triennale

Classe di Laurea

L-12 – Mediazione Linguistica

Sede didattica

Firenze Mantova e Torino

Lingua

Italiano e Inglese

Insegnamenti

Il piano degli studi

Tipo di accesso

Numero programmato
Test di ammissione

Comunicare in lingue diverse dalla propria, tradurre documenti e favorire la comprensione fra individui, organizzazioni e servizi del business dello sport sono le principali competenze che acquisirai come MEDIATORE nel mondo della Mediazione linguistica e Sport Management.

Il tuo intervento in uno dei principali settori nei quali si manifesta oggi l’industria dell’intrattenimento, consisterà in attività di traduzione linguistica, intermediazione e consulenza culturale per organizzazioni, enti, società e club che si occupano del management di tutte le attività legate alle varie discipline che fanno parte del mondo dello sport

Le aree di studio previste dall’offerta multidisciplinare di Unicollege sono:

  • Analisi della nascita e della gestione economica delle imprese, delle società e delle associazioni sportive.
  • Approfondimenti delle metodologie di collegamento delle specifiche aree funzionali quali ad esempio produzione, ricerca e sviluppo, marketing, organizzazione, pianificazione, sponsorizzazione, aspetti legali e contrattualistici.
  • Acquisizione delle conoscenze e competenze linguistiche specifiche del settore per il loro utilizzo nella sempre più estesa internazionalizzazione degli sport (contratti, organizzazione incontri internazionali, presenza di sportivi di madrelingue diverse).

 

Piano di studi

Questo è il tuo piano di studi per lavorare come mediatore linguistico nello Sport Management. Prima di tutto, però, dovrai decidere se seguire il corso come traduttore o anche come interprete.

Traduttore e interprete, infatti, sono mestieri diversi. Per questo Unicollege propone insegnamenti, laboratori ed esercitazioni specifici per ciascuna figura professionale. Segui il percorso più adatto alle tue ambizioni.

Percorso per traduttori

Primo anno
Corsi Crediti
Sport Administration 6
Entrepreneurship in Sport 6
Marketing strategies 6
Linguistica applicata 6
Letteratura italiana contemporanea 6
Lingua e traduzione 1 – Inglese
1 – Lingua
2 – Interpretazione dialogica
3 – Laboratorio di traduzione livello base
15
Lingua e traduzione 1 – Seconda lingua
1 – Lingua
2 – Interpretazione dialogica
3 – Laboratorio di traduzione livello base
15

 

Secondo anno
Corsi Crediti
Managerial Finance and Sponsorship 6
Event Management and Promotion 6
Sport and the Law 6
Cultura, civiltà e istituzioni – Inglese 6
Cultura, civiltà e istituzioni – Seconda lingua 6
Lingua e traduzione 2 – Inglese
1 – Lingua
2 – Traduzione passiva
3 – Interpretazione dialogica
4 – Laboratorio di traduzione livello intermedio
15
Lingua e traduzione 2 – Seconda lingua
1 – Lingua
2 – Traduzione passiva
3 – Interpretazione dialogica
4 – Laboratorio di traduzione livello intermedio
15

 

Terzo anno
Corsi Crediti
Lingua e traduzione 3 – Inglese
1 – Lingua
2 – Traduzione passiva
3 – Interpretazione dialogica
4 – Laboratorio di traduzione livello avanzato
15
Lingua e traduzione 3 – Seconda lingua
1 – Lingua
2 – Traduzione passiva
3 – Interpretazione dialogica
4 – Laboratorio di traduzione livello avanzato
15
Insegnamenti a libera scelta
(Consigliato: Ethics and Sport – CF 6)
12
Laboratori di informatica e di altre discipline 6
Tirocinio 6
Tesi 6
Totale crediti 180

Percorso per traduttori e interpreti

Primo anno
Corsi Crediti
Sport Administration 6
Entrepreneurship in Sport 6
Marketing strategies 6
Linguistica applicata 6
Letteratura italiana contemporanea 6
Lingua e traduzione 1 – Inglese
1 – Lingua
2 – Interpretazione dialogica
3 – Laboratorio di interpretazione livello base
15
Lingua e traduzione 1 – Seconda lingua
1 – Lingua
2 – Interpretazione dialogica
3 – Laboratorio di interpretazione livello base
15
Secondo anno
Corsi Crediti
Managerial Finance and Sponsorship 6
Event Management and Promotion 6
Sport and the Law 6
Cultura, civiltà e istituzioni – Inglese 6
Cultura, civiltà e istituzioni – Seconda lingua 6
Lingua e traduzione 2 – Inglese
1 – Lingua
2 – Traduzione passiva
3 – Interpretazione dialogica
4 – Laboratorio di interpretazione livello intermedio
15
Lingua e traduzione 2 – Seconda lingua
1 – Lingua
2 – Traduzione passiva
3 – Interpretazione dialogica
4 – Laboratorio di interpretazione livello intermedio
15
Terzo anno
Corsi Crediti
Lingua e traduzione 3 – Inglese
1 – Lingua
2 – Traduzione passiva
3 – Interpretazione dialogica
4 – Laboratorio di interpretazione livello avanzato
15
Lingua e traduzione 3 – Seconda lingua
1 – Lingua
2 – Traduzione passiva
3 – Interpretazione dialogica
4 – Laboratorio di interpretazione livello avanzato
15
Insegnamenti a libera scelta
(Consigliato: Ethics and Sport – CF 6)
12
Laboratori di informatica e di altre discipline 6
Tirocinio 6
Tesi 6
Totale crediti 180
Opportunità Professionali
Opportunità professionali

Al termine del triennio in Mediazione linguistica e Sport Management, sarai il MEDIATORE che opera in:

  • Imprese pubbliche e private del settore sportivo
  • Agenzie di marketing e comunicazione specializzate nello sport
  • Agenzie di organizzazioni eventi e promozione di manifestazioni legate al mondo dello sport
  • Enti ed organismi pubblici e privati che si occupano dei grandi eventi sportivi
  • Responsabile marketing e comunicazione in un football club
  • Case editrici e redazioni di riviste settoriali ed on-line
  • Ufficio agenti di sportivi di varie discipline
Lingue

Unicollege ti insegnerà alla perfezione non solo la mediazione linguistica in inglese, ma anche altre due lingue, europee o extra-europee, a scelta tra quelle in elenco.

Prima lingua
Il livello di ingresso della prima lingua è B1.

Inglese

Seconda lingua
Il livello di ingresso della seconda lingua è B1 per Spagnolo, Francese, Tedesco; A2/B1 per le altre lingue.

Spagnolo*
Francese*
Tedesco
Russo
Arabo
Cinese
Giapponese

*Chi ha studiato alle Superiori una sola lingua può immatricolarsi scegliendo come seconda lingua Spagnolo o Francese, impegnandosi a frequentare un corso intensivo gratuito di 4 settimane con inizio metà settembre 2022.

Terza lingua
Il livello di ingresso della terza lingua è B1 per Spagnolo, Francese, Tedesco; A2/B1 per le altre lingue.

Spagnolo*
Francese*
Tedesco
Russo
Arabo
Cinese
Giapponese

*Chi ha studiato alle Superiori una sola lingua può immatricolarsi scegliendo come terza lingua Spagnolo o Francese, impegnandosi a frequentare un corso intensivo gratuito di 4 settimane con inizio metà settembre 2022.

L’attivazione dei corsi di Russo, Arabo, Cinese, Giapponese è subordinata al raggiungimento di almeno 10 studenti iscritti per ciascun livello.

Tecniche di mediazione

Imparare una lingua è questione di tecnica. Con queste tecniche di mediazione, Unicollege ti insegnerà a padroneggiarla come nessun altro.

Traduzione attiva e passiva
Imparerai a restituire un testo scritto dalla lingua madre alla lingua straniera (attiva) e dalla lingua straniera alla lingua madre (passiva).

Interpretazione consecutiva
Imparerai una particolare tecnica di presa d’appunti che ti permetterà di tradurre oralmente il discorso appena ascoltato.

Interpretazione dialogica
Con questa tecnica riuscirai a fare da interprete tra due interlocutori di lingue diverse, in occasione di incontri, viaggi d’affari o visite aziendali. Senza ausili tecnici.

Interpretazione simultanea (laboratorio opzionale)
Iscrivendoti a laboratori che fanno uso di cabine acusticamente isolate, imparerai a tradurre e a riprodurre in tempo reale ogni discorso in lingua straniera.

Hai qualche dubbio?